Next, the cyber-terrorist group World Three attempts to brainwash the students at school. However, the train almost crashes when it is infected with a virus, prompting MegaMan to delete it. Lan has MegaMan hijack a train as a farewell gift to his friend. Later, a friend of Lan's is transferring school. Lan obliges for the fun of Net-battling but defeats Fireman when Mr.Match reveals his plans to delete MegaMan. Match, prompts Lan to join him and defeat a security system. The next day, Fireman and his operator, Mr. He defeats Fireman and the school is saved. Learning that some students are trapped inside, Lan sends his NetNavi, MegaMan, to investigate the school's Cybernet and finds the NetNavi Fireman to be the cause. Disappointed, he returns to school, and finds it on fire due to school equipments malfunctioning. Lan Hikari, a fifth grader, skips school and heads home as he expects to see his father after a long time. "Lan and MegaMan, First Impressions" ( 熱斗とロック、2人の出会い, Netto to Rock, 2 nin no Deai ) "FullSynchro Unleashed" ( フルシンクロの力!!, Full Synchro no Chikara!! ) "Stop the Runaway Train!!" ( 暴走列車を止めろ!!, Bousou Ressha o Tomero!! ) "Battle in the New Century! MegaMan" ( 新世紀バトル!!ロックマン, Shin Seiki Battle!! Rockman) Other bizarre changes include making Princess Pride an ally of Lan instead of his enemy, emphasizing minor characters and de-emphasizing major ones from the games, which is thoroughly confusing considering the anime was created to promote the games. Regal's allegiance is also changed, turning him from a loyal follower of ShadeManEXE to instead betraying him. For instance, the Battle Network incarnation of Bass was introduced as the first NetNavi without a human counterpart, but in the show, he's a reincarnation of the completely unrelated PharaohMan.EXE. It's also worth noting that from Axess onward, the anime diverged even more from the games. The dub was also aired out of order, and only reached up to the anime's second part, called Axess.Īfter Axess, there were three more parts to the series, Stream, Beast and Beast+, that would never see an English release. For instance, NapalmMan.EXE is changed to MoltanicMan.EXE in the dub. Simple words like bombs, napalm and even fire were replaced in the English edit, with several characters having to have their names changed to accommodate the times. For one thing, the post-9/11 landscape of the show's release saw it dramatically changed in the dub.
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |